• Актуальное
  • Право и СМИ
  • Полезное
  • Направления и кампании
  • Обзоры и мониторинги
  • Полная версия сайта — по-белорусски Рекомендации по безопасности коллег

    «Абсолютно вырвано из контекста!» Пропагандист попытался объяснить, что Купала имел в виду в строке «Жыве Беларусь»

    В своем стихотворении «Гэта крык, што жыве Беларусь» Янка Купала не подразумевал «никакого призыва» — у него там «просто глагол», а лозунг «Жыве Беларусь» по-белорусски вообще звучит неграмотно, заявил в эфире СТВ экс-декан философского факультета БГУ Вадим Гигин.

    Гигин стал гостем недавней программы пропагандиста Григория Азаренка. Обсуждали положение дел в Херсоне, социальные льготы в стране и борьбу с сатанизмом, среди прочего — внесение лозунга «Жыве Беларусь» вместе с поднятой правой рукой в список нацистской символики.

    МВД приняло такое решение даже несмотря на то, что это сочетание есть в стихотворении Янки Купалы «Гэта крык, што жыве Беларусь». Кроме того, лозунг кричали со сцены поп-звезды (например, Александр Солодуха), его произносил народный поэт Рыгор Бородулин, удостоившись аплодисментов от Лукашенко.

    О Лукашенко и Солодухе Гигин в передаче ничего говорить не стал, зато обратил внимание на стихотворение Купалы. По его словам, в своем произведении классик «не основывал никакого призыва»:

    — У него в стихотворной строчке записан глагол «Жыве» и слово «Беларусь». Они (критики решения МВД. — Прим. ред.) взяли и вырвали из текста и сказали, что он это придумал, — пожаловался пропагандист.

    Помимо этого, он заявил, что лозунг «Жыве Беларусь» вообще звучит неправильно с точки зрения белорусского языка, и предложил более верные, по его мнению, варианты:

    — По-белорусски правильно, грамотно говорить как нас учили в школе: «Няхай жыве савецкая Беларусь!», «Няхай жыве вольная Беларусь!», «Няхай жыве Беларусь сучасная!» А лозунг «Жыве Беларусь! — Жыве!» — это нацистский лозунг, — высказался Гигин.

    Кстати, знакомство с поэзией Купалы обнаружил и сам ведущий программы Азаренок:

    — У него (Янки Купалы. — Прим. ред.) еще есть «Бо я мужык, дурны мужык». Так что, мы теперь всех белорусов назовем дурными? — спросил он.

    Напомним, МВД обновило список нацистских организаций, символики и атрибутики, которые в Беларуси запрещены — в 2021 году в нашей стране была введена уголовная ответственность «за пропаганду или публичное демонстрирование, изготовление и распространение нацистской символики или атрибутики» (ст. 341−1).

    В новом списке 52 пункта, среди прочего туда попало «сопровождаемое поднятием правой руки с распрямленной ладонью» восклицание «Жыве Беларусь» и отзыв «Жыве».

    «Коллаборационистское приветствие — является символом 13-го Белорусского полицейского батальона при СД и 30‑й гренадерской (пехотной) дивизии Ваффен-СС (русская № 2, она же — белорусская № 1) наравне с нацистским партийным приветствием «Хайль Гитлер» и представляет сопровождаемое поднятием правой руки с распрямленной ладонью восклицание «Жыве Беларусь» и отзыв «Жыве»», — указано в описании.

    При этом, согласно документам, это сочетание впервые четко зафиксировано еще в финале стихотворения Янки Купалы «Гэта крык, што жыве Беларусь». Точная дата его написания неизвестна. Исследователи определяют ее как 1905−1907 годы — как раз в это время в Российской империи происходила революция.


    А вот як не любіць гэта поле, і бор,

    І зялёны садок, і крыклівую гусь!..

    А што часам тут страшна заенча віхор, —

    Гэта енк, гэта крык, што жыве Беларусь!


    Благодаря той революции белорусы получили право издавать СМИ на родном языке. Так появилась газета «Наша Доля», затем — «Наша Ніва». Авторы последней активно употребляли это выражение. В 1911‑м в редакционной заметке «НН» отмечалось следующее (цитируем с сохранением орфографии): «Расьце беларускі нацыянальны рух, будзяцца да новага, уласнага жыцьця забытыя ўсімі ўбогія беларускія вёскі; будзяцца і пачынаюць пазнаваць свае нацыянальнае імя нашы мястэчкі і месты. Будзіцца аграмадны крывіцкі абшар родных гоняў, лугоў і лясоў, і ў песьнях народных песьняроў грымне, што «жыве Беларусь!»».

    К слову, в нынешнем году широко отмечалось 140-летие со дня рождения Янки Купалы — в том числе на его малой родине в Вязынке Молодечненского района. В том числе его стихи читали белорусские поэты, члены Союза писателей Беларуси, выступал и ансамбль «Песняры». Вполне вероятно, звучало там и «Гэта крык, што жыве Беларусь».

    Читать еще: 

    Надзея Белахвосцік: 2020 год не быў для мяне сюрпрызам. Я бачыла беларускую талаку і раней

    «[НАЦЫСЦКI ЛОЗУНГ] на прасторы шырокай». Як цяпер бяспечна чытаць беларускіх класікаў

    Фотографа нет на месте событий. Как медиа иллюстрируют публикации?

    Самые важные новости и материалы в нашем Telegram-канале — подписывайтесь!
    @bajmedia
    Самое читаемое
    Каждый четверг мы рассылаем по электронной почте вакансии (гранты, вакансии, конкурсы, стипендии), анонсы мероприятий (лекции, дискуссии, презентации), а также самые важные новости и тенденции в мире медиа.
    Подписываясь на рассылку, вы соглашаетесь Политикой Конфиденциальности