Цяпер і па-беларуску! GIJN презентуе новыя рэсурсы на мовах Усходняй Еўропы і Каўказа
Глабальная сетка журналістаў-расследавальнікаў сумесна з EU4 Independent Media (EU4IM) — праграмай, якая фінансуецца Еўрапейскай камісіяй і рэалізуецца пры ўдзеле DT Global Europe, пачне публікаваць пераклады і лакальныя версіі ключавых рэсурсаў GIJN па расследавальніцкай журналістыцы і дата-журналістыцы на сямі мовах: беларускай, азербайджанскай, армянскай, грузінскай, румынскай, рускай і ўкраінскай.
У рамках праекта GIJN плануе цеснае супрацоўніцтва з шэрагам медыя-арганізацый з краін Усходняй Еўропы і Каўказа, якія зоймуцца лакалізацыяй глабальных кіраўніцтваў і даведнікаў GIJN, дадаўшы да іх найлепшыя тэматычныя даследаванні з рэгіёну: прыклады расследаванняў, методыкі і інструменты.
Прынамсі, па беларускім напрамку Глабальная сетка журналістаў-расследвальнікаў будзе супрацоўнічаць з Press Club Belarus.
Як распавялі БАЖ прадстаўнікі суполкі, матэрыялы будуць стварацца і перакладацца на беларускую мову Глабальнай сеткай журналістаў-расследавальнікаў у партнёрстве з Press Club Belarus, у некаторыя матэрыялы будуць дадавацца беларускія кейсы.
Рэсурсны цэнтр GIJN змяшчае больш за 1500 кіраўніцтваў і даведнікаў. Дзякуючы сумеснаму праекту з EU4IM перадавыя рэсурсы ў галіне расследавальнай журналістыкі стануць больш даступнымі для незалежных СМІ ў краінах, дзе барацьба за сацыяльную адказнасць, празрыстасць і дэмакратыю мае вырашальнае значэнне.
«Многія журналісты не размаўляюць па-англійску, — адзначыў выканаўчы дырэктар GIJN Дэвід Э. Каплан. — Таму вельмі важна перавесці гэтыя асноўныя рэсурсы і даць магчымасць журналістам карыстацца імі на роднай мове».
Чытайце яшчэ:
«Если одного из нас посадят, то второй берет ребенка и уезжает из страны». Ключевое из доклада правозащитников о психологическом состоянии политэмигрантов
«Я не веру, што пасля смерці Лукашэнкі прыйдзе іншы дыктатар». Размова з беларускамоўным дэпутатам літоўскага Сейма
Палітзняволеную Ларысу Шчыракову зноў судзілі