Верш Андрэя Аляксандрава загучаў па-ангельску. Акцыя да 1000 дзён зняволення медыяменеджэра
Нягледзячы на ўсе намаганні рэжыму стварыць заслону для інфармацыі аб палітзняволеных, улада церпіць паразу. Ізаляцыя Андрэя Аляксандрава не прывяла да забыцця. На 1000-ы дзень знаходжання медыяменеджэра ў няволі міжнародная арганізацыя «Індэкс цэнзуры» ініцыявала прыгожую акцыю.
Верш, які раней даслаў зняволены журналіст з‑за кратаў, быў перакладзены паэткай Ганнай Комар на ангельскую мову. Радкі зачыталі праваабаронцы і выдаўцы, якія асабіста ведаюць Андрэя Аляксандрава.
Гаворка пра верш, які аўтар назваў сцісла і вельмі сімвалічна — з дапамогай знака #. Радкі атрымаліся надзвычай эмацыянальнымі. Тэкст шырока разышоўся.
«Індэкс цэнзуры» прапануе распаўсюджваць відэа па сацсетках з хэштэгам #1000Days.
Арыгінальны тэкст на беларускай мове, які агучыла паэтка Ганна Комар, наступны:
#
Калі на неба глядзіш праз краты,
не бачыш кратаў, а бачыш неба.
Учорашні хлеб пахне цвіллю і стратай,
а заўтрашні пахне сапраўдным хлебам.
Ты кажаш: неба — падман аптычны.
Але падман —гэта краты, вер мне!
Бо краты — толькі хэштэг,
як звычка,
А гэты хэштэг зараз проста ў трэндах.
Ды справы няма да хэштэгаў небу,
пра трэнды неба зусім не ў курсе,
яно пад нагамі не чуе глебы,
не лічыць стагоддзяў і хлебных лустаў.
І неба цягне аблокаў вату
над часам — адзінае, што жыве.
І неба таксама не бачыць кратаў,
калі ўглядаецца ў неба ўва мне.
Чытайце яшчэ:
«Ён шчыры патрыёт Беларусі». Хто такі Андрэй Аляксандраў, якога абвінавачваюць у здрадзе дзяржаве
«Калі на неба глядзіш праз краты». Андрэй Аляксандраў даслаў з турмы верш пад назвай «#»
Выпісвае «Прессбол», заняты на дрэваапрацоўцы. Як адбывае жорсткі тэрмін Андрэй Аляксандраў