Теракты без террористов
Почему Би-би-си, Рейтер и Си-би-си отказываются от употребления слова «террорист».
В 2013 году телерадиокомпанию Би-би-си подвергли критике за отказ назвать радикальных исламистов в Кении «террористами». Ведущий новостей радиостанции Би-би-си 4 Нил Слит называл организаторов взрыва в торговом центре в Кении «исламистскими боевиками», а сайт Би-би-си назвал их «предполагаемыми боевиками Аль-Шабаб». Консерватор Роб Уилсон заявил, что Би-би-си «потеряла связь с реальностью». «Большинство британцев называет расчетливые и систематические убийства десятков невинных людей в Кении терроризмом. К сожалению, Би-би-си неверно оценивает это явление и потеряло связь с обычными гражданами», – заявил политик.
Ранее премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон также критиковал Би-би-си за то, что та назвала алжирцев, захвативших заложников, «боевиками». По словам британского премьера, убийство шести британцев должно было быть «решительно осуждено». «Это террористы, и их нужно называть террористами. Это был теракт с целью захватить и убить заложников, убить невинных людей», – возмущался Кэмерон.
Однако пресс-служба Би-би-си была не согласна с критикой: «Мы всегда очень тщательно продумываем, какой язык использовать в наших сюжетах… Би-би-си называла упомянутые события терактами и иногда называла тех, кто их осуществлял террористами, но иногда использовала термин «боевики» или другие точные фразы, которые помогали донести информацию».
Такой подход применяет не только Би-би-си, но и ряд других мировых СМИ.
Би-би-си
В редакционных правилах Би-би-си по поводу терроризма говорится следующее: «К сожалению, в мире отсутствует консенсус по тому, что является террористическим актом и кто является террористом. Определения этих слов есть в словарях, однако ООН не договорилась о трактовке этого термина. Очевидной причиной этого является то, что терроризм рассматривают через призму политики…
Мы должны быстро, достоверно, полно и ответственно сообщать об актах террора. Однако доверие к нам может быть подорвано, если мы будем безответствено использовать эмоциональные или оценочные слова. Само слово «террорист» может быть скорее преградой, чем помощью в понимании ситуации. Следует предоставить характеристики события другим людям, а самим излагать факты.
Нельзя переходить на язык других людей… Следует использовать слова, которые четко характеризуют исполнителя данного акта, такие как «организатор взрыва», «нападающий», «боевик», «похититель», «повстанец» или «ополченец». На нас лежит ответственность быть объективными и освещать темы так, чтобы наша аудитория сама определилась, кто, что и кому сделал».
«Когда вы получили срочную новость, спросите себя: будет ли слово «террорист» точно описывать ситуацию? Знаем ли мы это наверняка или только подозревает? Лучше заявить о возможном террористическом акте, терроризме, чем навешивать ярлык на отдельных лиц или группы лиц. По мере прояснения ситуации старайтесь описывать случившееся как можно точнее. Давайте аудитории максимум информации. В словосочетании «взрыв бомбы» содержится больше информации, чем в словосочетании «теракт». Точно так же вместо слова «террорист» можно употреблять слова «подрывник-самоубийца», «организатор взрыва», «наемный убийца» и т.д. Перед тем, как использовать слово «террорист» подумайте, не будет ли его применение означать, что вы занимаете политическую позицию или позицию, которую другие проинтерпретируют как политическую».
В то же время Би-би-си не цензурирует цитаты и допускает использование слов «террорист» и «теракт» при цитировании тех или иных заявлений.
Рейтер
Информационное агентство Рейтер позволяет своим сотрудникам писать о «терроре» и «борьбе с террором» в целом, однако не разрешает называть отдельные события «терактами». «Мы также не используем слово «террорист» вне цитат, если описываем отдельных людей, группы или события. «Терроризм» и «террорист» могут упоминаться только в цитате, переданной прямой речью. Если цитата передается непрямой речью, следует структурировать предложение так, чтобы было совершенно ясно, что слово «террорист» упоминалось собеседником и не является нашим ярлыком. «Терроризм» и «террорист» не могут быть написаны в кавычках и не могут использоваться в сочетании со словом «так называемый», потому что это может создать впечатление оценочного суждения. Необходимо использовать более длинную цитату… Целью применения бесстрастного языка в освещении новостей является наше стремление позволить аудитории – частным лицам, организациям и правительствам, — сделать собственные выводы на основании фактов. Поэтому старайтесь применять более конкретные термины, такие как «организатор взрыва», «исполнитель взрыва», «подрывник», «взрыв», «угонщик», «угон», «напавший», «нападение», «вооруженный человек/люди» и т.д», – говорится в Редационных правилах Рейтер.
Си-би-си
Канадское общественно телевидение Си-би-си не включило правила использования слова «террорист» в свои Редакционные правила, однако в 2011 году представители телеканала подробно объяснили политику Си-би-си в ответ на жалобу телезрителя, который возмутился тем, что убитых израильскими солдатами палестинцев в выпуске новостей назвали не «террористами», а «боевиками». Телезритель утверждал, что использование слова «боевики» свидетельствовало об ангажированности телеканала.
Выпускающий редактор новостей Си-би-си Эстее Энкин объяснила подбор слов следующим образом: «Уже 30 лет Си-би-си старается избегать использования слов «терроризм» и «террорист», если эти слова не являются частью цитаты. Подобную практику применяют и другие ведущие СМИ западного мира. Учитывая, что эти слова часто используются в политических целях либо преждевременно, мы предпочитаем называть тех, кто совершает подобные действия, «подрывниками», «боевиками» или «вооруженными лицами» и позволяем нашим зрителям сделать собственные выводы».
Такой ответ не удовлетворил телезрителя, который потребовал от омбудсмена телеканала провести расследование. Обмудсмен Кирк ЛаПойнт сообщил, что в Справочнике по журналистским стандартам и практикам Си-би-си проблема использования слова «террорист» не поднимается, однако в Справочнике стиля утверджается, что журналисты должны «с чрезвычайной осторожностью использовать слова терроризм и террорист». «Терроризм как правило прдполагает нападение на безоружных гражданских лиц по политической, религиозной или иной идеологической причине. Однако это чрезвычайно спорный термин, использование которого может поставить журналиста по одной из сторон баррикады». Поэтому журналистам Си-би-си рекомендуется применять нейтральный язык, чтобы не становиться перед выбором, что (например, разрушение Всемирного торгового центра) можно называть «терактом», а что – всего лишь «взрывом» (например, разрушение торгового центра на Ближнем Востоке»).
В то же время, отметил Омбудсмен, запрета на использование слов «террорист» и «терроризм» как такового нет. «Нет смысла создавать список ситуаций и контекстов, при которых Си-би-си может использовать слова «террорист» и «терроризм». Просто следуйте здравому смыслу», – говорится в инструкции.
«Одним из вызовов в журналистике является сделать так, чтобы аудитория доверяла качеству собранной и переданной вами информации, – отметил Обмудсмен. – Как отметил один из журналистов, проблема с определением терроризма и террористов заключается не в том, чтобы начать, а в том, чтобы решить, где остановиться. Даже если совершаются преступления, некоторые эксперты утверждают, что машинальное использование этих терминов не добавляет никакой ценной информации, но посылает аудитории сигнал о том, что журналист занял одну из сторон в конфликте. Это подрывает доверие к вашим материалам».
Омбудсмен Си-би-си также процитировал бывшего редактора газеты The New York Times Кларка Хойта: «Называя кого-то террористом, вы де-факто называете его врагом всего цивилизованного человечества, делая причины его поступка менее достойными расследования».